Bài diễn văn lạ của ông Bush

27/09/2007 00:54 GMT+7

Việc phát âm thật chuẩn các tên riêng nước ngoài là điều khó khăn đối với Tổng thống Mỹ George W.Bush. Để giúp ông Bush khỏi vấp váp khi phát biểu tại kỳ họp thường niên của Đại hội đồng LHQ, các nhân viên tại Nhà Trắng đã soạn một bài diễn văn có kèm phần phiên âm ở trong ngoặc. Trong bản thảo bài diễn văn, người ta bắt gặp hàng loạt ví dụ thú vị: Tổng thống Pháp Nicolas Sarkozy (được phiên âm là sar-KO-zee), Tổng thống Zimbabwe Robert Mugabe (moo-GAH-bee), nước Kyrgyzstan (KEYR-geez-stan), nước Mauritania (moor-EH-tain-ee-a) và thủ đô Harare của Zimbabwe (hah-RAR-ray).

Lẽ ra bản thảo này chỉ được lưu hành nội bộ, nhưng vì một sự nhầm lẫn nào đó, người ta đã đăng nó lên website của LHQ hồi đầu tuần này. Thế là Nhà Trắng phải một phen lúng túng. "Có một sơ suất đã xảy ra. Chúng tôi không biết bằng cách nào người ta lại đưa bản thảo này lên mạng, nhưng giờ thì nó đã được lấy xuống rồi", Hãng tin Reuters dẫn lời Phát ngôn viên Nhà Trắng Dana Perino.

Việc các nhân viên Nhà Trắng cẩn thận là điều rất dễ hiểu bởi ông chủ của họ vốn nổi tiếng là người hay nói vấp và nhầm lẫn. Ở Hội nghị thượng đỉnh APEC tại Sydney (Úc) vừa qua, ông Bush có vẻ như đã nhầm hai tổ chức APEC (Diễn đàn hợp tác kinh tế châu Á - Thái Bình Dương) với OPEC (Tổ chức các nước xuất khẩu dầu lửa). Thậm chí ông còn đề cập đến việc quân đội Áo (thực ra là Úc) hoạt động tại Iraq bởi ông nhầm giữa Úc (Australian) và Áo (Austrian).

C.M.L

Top

Bạn không thể gửi bình luận liên tục. Xin hãy đợi
60 giây nữa.